ابــن الاسلام إدارة المنتدى
الجنس : السٌّمعَة : 101 الْمَشِارَكِات : 12744 النقاط/ : 22644 العـمــر : 34 الدولة : المتصفح :
| موضوع: Les pronoms relatifs الضمائر الموصولة الإثنين ديسمبر 27, 2010 2:14 am | |
| Les pronoms relatifs الضمائر الموصولة يقابلها بالعربي الأسماء الموصولة الضمير الوصلي يصل جملة تشرحه إلى اسم او ضمير يكون الضمير الوصلي نائبا" عنه والجملة التي تلي الاسم الموصول تدعى في العربية صلة ويكون في صلة الموصول ضمير يعود عليه أما في الجملة الفرنسية فلا وجود لمثل هذا الضمير
1- الضمير الوصلي qui هوضمير يعوض فاعل أو يأتي مسبوق بحرف جر وحينها لايجوز أن ينوب إلا عن أشخاص أو أشياء أعتبرت بمثابة أشخاص
Nous adorons Dieu qui nous a créés نعبد الله الذي خلقنا qui عوضت كلمة الله (أصل الجملة نعبد الله الله الذي خلقنا )
Les bienfaiteurs de qui nous avons parlé ont aidé à la construction de la mosquée إن المحسنين الذين تكلمنا عنهم ساعدوا على بناء الجامع qui عوضت اسم المحسنين
Les enfants avec qui nous avons joué étaient très malins كان الأولاد الذين لعبنا معهم خبثاء جدا" qui عوضت كلمة الأولاد 2- الضمير الوصلي que هو ضمير يعوض مفعول به مباشر complemenet d'objet direct
Tu as salué l' homme que je respecte حييت الرجل الذي أحترمه
Le fleuve que nous avons traversé coulait rapidement كان النهر الذي عبرناه يجري بسرعة
3- الضمير الوصلي où يدل هذا الضمير على المكان (يعوض أسم المكان او حتى الزمان) ترجمته : الذي فيه\إليه\منه وقد نترجمه حيث(لو دل على ظرف مكان) ونترجمه حين (لو دل على ظرف زمان)
L'école c'est l'endroit où j'ai passé les plus beaux jours de ma vie المدرسة هي المكان الذي قضيت فيه أجمل أيام حياتي où عوضت كلمة المدرسة
C.o.I مفعول به غير المباشر (يأتي عند وجود أفعال متعدية) الأفعال المتعدية هي التي يأتي بعدها حرف الجرà\ de
4- ضمائر وصلية تعوض مفعول به غير مباشر لأفعال مسبوقة بحرف الجر à
auquel يعوض المذكر المفرد auxquels يعوض المذكر الجمع à laquelle تعوض المؤنث المفرد auxquelles تعوض المؤنث الجمع Juliette est la jeune fille à laquelle pense Roméo جوليت هي الفتاة التي يفكر فيها روميو
(penser à quelqu'un) فكر بشخص ما (فعل فكر ديما" يأخذ حرف الجر أ)
Voici les enfants auxquels je raconte des histoires إليكم الأطفال الذين رويت لهم الحكايات (raconter à quelqu'un)
5- الضمير الوصلي dont له أكثر من حالة : 1*هو ضمير يعوض مفعول به غير مباشر complemenet d'objet indirectلفعل يأخذ حرف الجر de
Les journaux dont je te parle sont très drôles الصحف التي أحدثك عنها مسلية جدا"
(parler de quelque chose)تحدث عن شيء أصل الجملة : je te parle des journaux
ملاحظة فعل تكلم أحيانا" يأخذ حرف الجر de تحدث عن) وأحيانا" يأخذ حرف الجر à تحدث مع
2* dont عوض مفعول به لإسم complément du nom
Le petit personnage en bois dont le nez est très long s'appelle Pinocchio شخصية الصغير الخشبي الذي أنفه طويل جدا" يدعى بينوكو
أصل الجملة : Le nez du petit personnage son nez أنف الصغير الخشبي طويل كلمة أنف مضافة إلى كلمة الشخصية أنف :مضاف شخصية :مضاف إليه
3* تعوض مفعول به لصفة complément de l' adjectif
Le jeune homme dont est amoureuse Juliette s'appelle Roméo الشاب الذي جوليت مغرمة فيه يدعى روميو
أصل الجملة : Juliette est amoureuse de Roméo جوليت محبة لروميو
ملاحظات : 1-لابد للضمير الوصلي من ان يكون مسبوقا" بإسم أو ضمير يكون الضمير الوصلي نائبا" عنه وقد يكون الإسم السابق للضمير الوصلي antécédent) اسم مكرر)معرفة أو نكرة أما في العربية فلا يمكن أن يسبق الاسم الموصول إلا اسم معرفة ولذالك حين يكون الاسم السابق للضمير الوصلي نكرة يجب الاستغناء عن ترجمة الضمير الوصلي بمايقابله بالعربية من الاسماء الموصولة Le directeur a grondé un élève qui portrait un costume malporopre وبخ المدير تلميذا" كان يلبسبذلة متسخة لاحظوا الكلمة التي سبقت ضمير الفاعل qui نكرة ولذالك لم نترجمها الذي
J'ai arrosé un pommier que mon frère plantés d'orangers et de citronniers سقيت شجرة تفاح غرسها أخي في العام الماضي
L'année passée nous avons visité un village dont les jardins étaient plantés d'orangers et de citronniers زرنا في السنة الماضية قرية كانت بساتينها مغروسة بأشجار البرتقال وأشجار الليمون
2- إذا كان لا يسبق الاسم الموصول في العربية اسم وجب أن يكون السابق للضمير الوصلي (antécédent) في الفرنسية ضميرا" إشاريا" يلائمه وبالتالي لا نترجم إلى العربية الضمير الإشاري الذي يسبق الضمير الوصلي
Connaissez -vous le nom de celui qui a découvert l'Amérique أتعرفون اسم الذي اكتشف أميريكا؟
Je sais ce que tu dis أعلم ماتقول
3- (من \ ما ) من الأسماء الموصولة من تستعمل من الدالة على العاقل ما تستعمل لغير العاقل
Il y a des arbres qui ne fleurissent pas من الاشجار من لا يزهر
Respectez celui qui vous conseille احترموا من ينصحكم
4- قد يستغنى بالعربية عن ذكر الضمير الذي يعود على الاسم الوصول إذا كان المعنى مفهوم من دونه Je sais ce que tu dis أعلم ماتقول
5- الظرف là يصلح لأن يكون سابق الضمير الوصلي où
Allez là où voudrez إذهبوا إلى حيث تريدون
| |
|
djamele7892 إدارة المنتدى
الجنس : السٌّمعَة : 28 الْمَشِارَكِات : 9188 النقاط/ : 10349 العـمــر : 34 الدولة : المتصفح :
| موضوع: رد: Les pronoms relatifs الضمائر الموصولة السبت فبراير 26, 2011 10:05 am | |
| | |
|
anna03 عضو فعال
الجنس : السٌّمعَة : 3 الْمَشِارَكِات : 161 النقاط/ : 169 العـمــر : 34 الدولة :
| موضوع: رد: Les pronoms relatifs الضمائر الموصولة السبت مارس 26, 2011 7:25 pm | |
| Bienvenue Comment ça va Merci pour le message des valeurs Et franchement toujours membre. Avec tout le respect | |
|
عاشق الريال مشرف عام
الجنس : السٌّمعَة : 1 الْمَشِارَكِات : 1608 النقاط/ : 1608 العـمــر : 30 الدولة :
| موضوع: رد: Les pronoms relatifs الضمائر الموصولة الجمعة يوليو 29, 2011 6:22 pm | |
| | |
|